august wilhelm schlegel

Do narrative poems tend to be very short? de Staël until her death in 1817, for like Mathieu de Montmorency he was one of her intimates until the end of her life. Sein Vater war Pfarrer an der Marktkirche in Hannover. Die Mutter Johanna Christiane Erdmuthe Hübsch (17351811) war die Tochter eines Mathematiklehrers in Schulpforta. Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. [9] In 1807 he attracted much attention in France by an essay in the French, Comparaison entre la Phèdre de Racine et celle d'Euripide, in which he attacked French classicism from the standpoint of the Romantic school. These lectures were translated into many languages and helped spread fundamental Romantic ideas throughout Europe. [7], In 1801 Schlegel went to Berlin, where he delivered lectures on art and literature; and in the following year he published Ion, a tragedy in Euripidean style, which gave rise to a suggestive discussion on the principles of dramatic poetry. Login with Gmail. At this time the two brothers were remarkable for the vigour and freshness of their ideas and commanded respect as the leaders of the new Romantic criticism. [8] He also published a volume of poems and carried on a controversy with Kotzebue. [4] In 1826, Felix Mendelssohn, at the age of 17, was inspired by August Wilhelm's translation of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream to write a homonymous concert overture. SCHLEGEL, AUGUST WILHELM VON (1767–1845), German literary critic and scholar.. August Wilhelm von Schlegel, older brother of the now more famous Friedrich von Schlegel (1772–1829), was the most learned and wide-ranging literary critic and scholar of the Romantic period in Germany. Therefore, its purpose should not be to reflect the real world with naturalism, but rather to create its own world, which could never be a question of applying a set of rules and principles to a particular matter (paintings, words, marble), such as classicist principles seemed to do. Schlegel also translated plays by Pedro Calderón de la Barca, such as La banda y flor, which became the basis for E. T. A. Hoffmann's 1807 singspiel Liebe und Eifersucht. Schlegel’s view of world literature as an organic whole influenced Samuel Taylor Coleridge. Schlegel established models for the new method of analytical and interpretative criticism in his essays on Goethe's Hermann and Dorothea and on Shakespeare's Romeo and Juliet. Both were influenced by Johann Gottfried Herder, Immanuel Kant, Tiberius Hemsterhuis, Johann Winckelmann and Karl Theodor von Dalberg. Schlegel’s translations of Shakespeare became the standard German translation of that author and are among the finest of all German literary translations. He attended school in Hannover and in 1787 began his studies at the University of Göttingen, where he studied classical philology and aesthetics. In another volume, Blumensträusse italienischer, spanischer und portugiesischer Poesie (1804), he gave translations of Spanish, Portuguese and Italian lyrics. [6], In Jena, Schlegel made critical contributions to Schiller's Horen and that author's Musen-Almanach,[4] and wrote around 300 articles for the Jenaer Allgemeine Litteratur-Zeitung. [3] Schlegel was also the professor of Sanskrit in Continental Europe and produced a translation of the Bhagavad Gita. Schlegel's brother Friedrich's wife was an aunt of Mendelssohn.[11]. His unerring linguistic and historical scholarship and the calm objectivity of his judgment enabled him to carry out, even more successfully than Herder himself, Herder's demand that literary criticism should be based on a sympathetic penetration into the specific individuality of each poetic production rather than on the application of preconceived aesthetic standards. The edition of 1871–72 was revised with Schlegel's manuscripts by Michael Bernays. Save 50% off a Britannica Premium subscription and gain access to exclusive content. August Wilhelm (after 1812: von) Schlegel (/ˈʃleɪɡəl/; German: [ˈʃleːgl̩]; 8 September 1767 – 12 May 1845), usually cited as August Schlegel, was a German poet, translator and critic, and with his brother Friedrich Schlegel the leading influence within Jena Romanticism. Francke, Kuno, Howard, William Guild, Schiller, Friedrich, 1913-1914, This page was last edited on 25 November 2020, at 20:03. In 1791 he took a post as a private tutor in Amsterdam, but he moved to Jena in 1796 to write for Friedrich Schiller’s short-lived periodical Die Horen. August Wilhelm von Schlegel (8. září 1767 Hannover – 12. května 1845 Bonn) byl německý literární historik, překladatel z angličtiny a španělštiny, spisovatel, indolog a filozof. In 1801 Schlegel went to Berlin, where he lectured on literature and art. Read Wikipedia in Modernized UI. Schlegel died in Bonn in 1845,[4] three months before its official unveiling. With his brother, Schlegel founded the Athenaeum (1798–1800), the organ of the Romantic school, in which he dissected disapprovingly the immensely popular works of the sentimental novelist August Lafontaine. Schlegel’s critical essays,selected by the author himself, was published in Berlin in 1828.Despite his opposition to the publication of the rest of his essays,A.W. Schlegel … Schlegel was also the professor of Sanskrit in Continental Europe and produced a translation of the Bhagavad Gita. German scholar, poet, translator and critic, born on the 8th of September 1767 at Hanover, where his father, Johann Adolf Schlegel, was a Lutheran pastor. August Wilhelm von Schlegel, (born Sept. 8, 1767, Hannover, Hanover [Germany]—died May 12, 1845, Bonn [Germany]), German scholar and critic, one of the most influential disseminators of the ideas of the German Romantic movement, and the finest German translator of William Shakespeare. Schlegel was made a professor of literature at the University of Bonn in 1818, and during the remainder of his life occupied himself chiefly with oriental studies. Formal perfection of language is the chief merit of his poems, which suffer from a lack of originality. Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article. Artikelen van August Wilhelm Von Schlegel koop je eenvoudig online bij bol.com Gratis retourneren [4][6] He corresponded with Wilhelm von Humboldt, a linguist. She owed to him many of the ideas which she embodied in her work, a monument in memory of Ludwig van Beethoven, The Life of August Wilhelm Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry by Roger Paulin, p. 59, http://plato.stanford.edu/archives/spr2010/entries/schlegel-aw/, L.M. In 1790 his brother Friedrich came to Göttingen. These lectures were later published as Vorlesungen über schöne Literatur und Kunst (1884; “Lectures on Fine Art and Literature”). His collected works were edited by E. Böcking and published in 12 volumes in 1846–47; his letters were edited by J. Körner and published in 1930. Corrections? In 1796 Schlegel married the brilliant Caroline Michaelis, but in 1803 she left him for the philosopher Friedrich W.J. August Wilhelm von Schlegel (8. syyskuuta 1767 Hannover – 12. toukokuuta 1845 Bonn) oli saksalainen kirjailija, kriitikko ja kirjallisuudentutkija.Hän aloitti teologianopinnot mutta siirtyi Christian Gottlob Heynen vaikutuksesta filologiaan. August Wilhelm Schlegel, vanaf 1812 von Schlegel, (* 8 September 1767 in Hannover; † 12 Mei 1845 in Bonn) was 'n Duitse literatuurhistorikus, vertaler, skrywer, indoloog en filosoof.Saam met sy broer Friedrich Schlegel word hy as die grondlegger van die Duitse Romantiek en as grondlegger van die Romanistiek en Indologie in Duitsland beskou. He is at his best in sparkling literature parodies such as Ehrenpforte und Triumphbogen für Kotzebue (1801).[6]. Schlegel’s incomplete translations of five plays by Calderón de la Barca (Spanisches Theater, 2 vol., 1803–09) likewise show his gift for carrying the spirit of foreign literary works over into German, as do his selected translations of Petrarch, Dante, Giovanni Boccaccio, Miguel de Cervantes, Torquato Tasso, and Luís de Camões in Blumensträusse italiänischer, spanischer, und portugiesischer Poesie (1804; “Bouquets of Italian, Spanish, and Portuguese Poetry”). The series of important lectures Schlegel gave while in Vienna in 1808, published as Über dramatische Kunst und Literatur (1809–11; Lectures on Dramatic Art and Literature), attack French Neoclassical theatre, praise Shakespeare, and exalt Romantic drama. [7], Schlegel argues that, from a philosophical point of view, everything participates in an ongoing process of creation, whereas, from an empirical point of view, natural things are conceived as if they were dead, fixed and independent from the whole.[7]. Like Coleridge and most Romantic critics of tragedy, Schlegel found his champion in Shakespeare, and, also like them, he was preoccupied with the contrast between Classic and Romantic. August Wilhelm von Schlegel. German poet, translator, critic, and writer, sfn error: no target: CITEREFTraugott_Böhme1920 (, Hay, Katia D., "August Wilhelm von Schlegel", The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Spring 2010 Edition), Edward N. Zalta (ed. Encyclopaedia Britannica's editors oversee subject areas in which they have extensive knowledge, whether from years of experience gained by working on that content or via study for an advanced degree.... Are prose and poetry the same? From 1791 to 1795, Schlegel was tutor to the children of Mogge Muilman, a Dutch banker, who lived at the prestigious Herengracht in Amsterdam. His house became the intellectual headquarters of the "romanticists", and was visited at various times between 1796 and 1801 by Fichte, whose Foundations of the Science of Knowledge was studied intensively, by his brother Friedrich, who moved in with his wife Dorothea, by Schelling, by Tieck, by Novalis and others. SCHLEGEL, AUGUST WILHELM VON. [10], For Schlegel, the magic of a work of art is that it brings us into a different world, with all its own internal coherence, and this is why it needs to become organic and complete unto itself. * Stand der Daten: 01.10.2020 [Version-10-20] Absender; Empfänger; Orte ; Stichwörter; Über diese Ausgabe; Partner, Kontakte; Impressum, Datenschutz This rendering is considered one of the best poetical translations in German, or indeed in any language. This was followed by Spanisches Theater (2 vols, 1803/1809), in which he presented admirable translations of five of Calderón's plays. Premium Membership is now 50% off! [6], It is widely accepted that the Romantic Movement in Germany emerged, on the one hand, as a reaction against the aesthetical ideals defended in Classicism and Neoclassicism, and on the other, as a deviation from the rational principles of the Enlightenment with the consequent regression to the irrational spirit of the Middle Ages. Hänen opintojaan ja kirjailijantyötään tukivat runoilija Gottfried August Bürger ja esteetikko Friedrich Ludewig Bouterweck. Birthplace: Hannover, Hanover, Germany Location of death: Bonn, Germany Cause of death: unspecified Remains: Buried. He founded Sanskrit studies in Germany. As an orientalist, he was unable to adapt himself to the new methods opened up by Bopp. In 1797 August and Friedrich broke with Friedrich Schiller. In his drama Ion, he vainly attempted to rival Goethe's Iphigenie. Test the long and short of your poetic knowledge in this quiz. As a critic of poetry he has been described as more empirical and systematic and less speculative than his brother Friedrich. His translations of Shakespeare turned the English dramatist's works into German classics. [7], In 1812, he travelled with De Staël, her fiancé Albert de Rocca and her children to Moscow, St. Petersburg and Stockholm and acted as secretary of Jean Baptiste Jules Bernadotte, through whose influence the right of his family to noble rank was revived. By signing up for this email, you are agreeing to news, offers, and information from Encyclopaedia Britannica. ), URL = <. An anthology of some of A.W. [4][3], Early in 1804, he made the acquaintance of Madame de Staël in Berlin, who hired him as a tutor for her children. Thanks to Schlegel and Tieck, Shakespeare has become a national poet of Germany. This was followed by his 1832 work Reflections on the Study of the Asiatic Languages. He also did translations from Dante and Shakespeare. [4] Initially studying theology, he received a thorough philological training under Heyne and became an admirer and friend of Bürger, with whom he was engaged in an ardent study of Dante, Petrarch and Shakespeare. He was also an Orientalist and a poet. da Rocha Abreu, Manuel: Zwischenruf - Rassistisch. He founded a special printing office for Sanskrit. Omissions? Den August Wilhelm Schlegel (zanter 1812 von Schlegel), gebuer den 8.September 1767 zu Hannover a gestuerwen den 12. Schlegel was born in Hanover, where his father, Johann Adolf Schlegel, was a Lutheran pastor. Schelling. See Bernays's Zur Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shakespeare (1872); Rudolph Genée, Schlegel und Shakespeare (1903). [6] That year he married Caroline, the widow of the physician Böhmer. Child (1836) The biography of Madame de Stael, p. 48, American Antiquarian Society Members Directory, Works by or about August Wilhelm Schlegel, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=August_Wilhelm_Schlegel&oldid=990661389, Recipients of the Pour le Mérite (civil class), 19th-century German dramatists and playwrights, Members of the American Antiquarian Society, Wikipedia articles incorporating a citation from Collier's Encyclopedia, Wikipedia articles incorporating a citation from the New International Encyclopedia, Wikipedia articles incorporating text via vb from the New International Encyclopedia, Wikipedia articles incorporating text from the New International Encyclopedia, Wikipedia articles incorporating a citation from the 1911 Encyclopaedia Britannica with Wikisource reference, Wikipedia articles incorporating text from the 1911 Encyclopædia Britannica, Wikipedia articles incorporating a citation from the Encyclopedia Americana with a Wikisource reference, Wikipedia articles incorporating text from Encyclopedia Americana, Wikipedia articles with BIBSYS identifiers, Wikipedia articles with CANTIC identifiers, Wikipedia articles with CINII identifiers, Wikipedia articles with MusicBrainz identifiers, Wikipedia articles with RKDartists identifiers, Wikipedia articles with SELIBR identifiers, Wikipedia articles with SNAC-ID identifiers, Wikipedia articles with SUDOC identifiers, Wikipedia articles with Trove identifiers, Wikipedia articles with WORLDCATID identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Login with Facebook Like Coleridge, Schlegel emphasized Shakespeare’s inwardness, what Coleridge called his “implicit wisdom deeper even than our…. Schlegel's Berlin lectures of 1801/1804 reprinted from manuscript notes by, This article incorporates text from a publication now in the, Paulin, R. The Life of August Wilhelm Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry, Cambridge: Open Book Publishers (2016). His famous lectures on dramatic art and literature (Über dramatische Kunst und Literatur, 1809–1811), which have been translated into most European languages, were delivered at Vienna in 1808. After the death of Madame de Staël, Schlegel married (1818) a daughter of Heinrich Paulus, but this union was dissolved in 1821. Black Friday Sale! There he published the scholarly journal Indische Bibliothek, 3 vol. This work established his literary reputation and gained for him in 1798 an extraordinary professorship at the University of Jena. Schlegel’s ‘collected works’ were edited by E.Böcking and published in 16 volumes between 1846 and 1848 (thecollection is … (1820–30), and set up a Sanskrit printing press, with which he printed editions of the Bhagavadgītā (1823) and Rāmāyana (1829). August Wilhelm von Schlegel, German scholar and critic, one of the most influential disseminators of the ideas of the German Romantic movement, and the finest German translator of William Shakespeare. In: Frankfurter Rundschau, 17 January 2006, P. 26. August Wilhelm Schlegel war der vierte Sohn des evangelisch-lutherischen Pastors Johann Adolf Schlegel, der ursprünglich aus Sachsen stammte. In 1823 edited the Bhagavad Gita, with a Latin translation, and in 1829, the Ramayana. He was educated at the Hanover gymnasium and at the University of Göttingen. A volume of their joint essays appeared in 1801 under the title Charakteristiken und Kritiken.

Blue Light Filter Pc, Devil In Me Lyrics, Was Bedeutet Imk Englisch, Traumfrau Gesucht 2020, Lena Und Mark Forster Zusammen, Wolken Zeichnen Leicht, Fliegende Spinne Entdeckt,