(O Christmas tree, o Christmas tree) Four U.S. states (Iowa, Maryland, Michigan, and New Jersey) have borrowed the melody for their state song. The English version here is a literal translation—not the traditional English lyrics for the song—for learning purposes. Instead, they refer to the fir's evergreen quality as a symbol of constancy and faithfulness. This is a German Christmas Carol that dates to the mid 16th century. Hyde Flippo taught the German language for 28 years at high school and college levels and published several books on the German language and culture. O Tannenbaum Lyrics: In German (with English translation) / O Tannenbaum, o Tannenbaum / (O Christmas tree, o Christmas tree) / Wie treu sind deine Blätter / (How loyal are your needles) / Du grünst O Tannenbaum, o Tannenbaum! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Lyrics to 'O Tannenbaum (o Christmas Tree :german)' by Christmas Carols: O Tannenbaum, o Tannenbaum Wie treu sind deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein, auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! It's not quite what you're probably familiar with. German text. Nein auch im Winter, wenn es schneit Text: Ernst Anschütz, 1824: Traditional melody Literal English translation – HF: O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! (You can please me very much) The lyrics you see here come from an early 19th century composition by Ernst Anschütz. (It’s hard to believe, but it actually happened.) (No, also in winter when it snows) The traditional melody of “O Tannenbaum” has also found use in non-Christmas songs. O Tannenbaum, o Tannenbaum! Du kannst mir sehr gefallen! O Tannenbaum, o Tannenbaum! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit! O Tannenbaum testo canzone cantato da Canzoni Di Natale: O Tannenbaum, O Tannenbaum Wie treu sind deine Blatter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. Ein Baum von dir mich hoch erfreut Wie treu sind deine Blätter Du kannst mir sehr gefallen! A Tannenbaum is a fir tree (die Tanne) or Christmas tree (der Weihnachtsbaum). (You're green not only in the summertime,) Wie treu sind deine Blätter O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! There’s a wonderful folk story about how this song became popular with the English: During World War I, in the winter of 1914, on the battlefields of Flanders, the Germans battled with the British and French for most of November and December. (A tree like you given me such joy) Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! (You can please me very much) "O Tannenbaum" Text: Ernst Anschütz, 1824 Melodie: Volksweise (traditional) "O Christmas Tree" Literal English translation Traditional melody: O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. You greet us in the winter, the dear summer time.". O Tannenbaum, o Tannenbaum Your dress wants to teach me something: The English noticed that, beginning a few days before Christmas, German troops were putting small fir trees, lit with candles, outside of their trenches, and they sang this song. DEUTSCH TEXT: Ernst Anschütz, 1824 O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! A Tannenbaum is a fir tree. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter. Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit The popular Christmas carol "O Tannenbaum" was written in Germany in the mid-1500s. Il testo è disponibile secondo la licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo. Andrea Bocelli Testo della canzone: O Tannenbaum: O Tannenbaum, o Tannenbaum, / risplendi nella notte! Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen. O Tannenbaum, o Tannenbaum Das soll dein Kleid mich lehren O Tannenbaum, o Tannenbaum! The best-known version of a Tannenbaum song was penned in 1824 by Ernst Gebhard Salomon Anschütz (1780 to 1861). O Tannenbaum,O Tannenbaum,wie treu sind deine Blätter.Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,Nein auch im Winter, wenn es schneit.O TannenbaumO Tannenbaum,wie treu sind deine Blätter. G O Tannenbaum,o Tannenbaum D7 D7 G Du kannst mir sehr gefal - len! O Tannenbaum, o Tannenbaum! He was a well-known organist, teacher, poet, and composer from Leipzig, Germany. Provide comfort and strength at any time". The song's long history is not very detailed, but it is interesting. In the 1800s, the German preacher and collector of folk music, Joachim Zarnack (1777 to 1827) wrote his own song inspired by the folk song. 3. Your hope and durability O Tannenbaum, o Tannenbaum, It's common to hear it sung in the United States, even among people who don't speak German. The modern lyrics were written in 1824, by the Leipzig organist, teacher and composer Ernst Anschütz. O Tannenbaum, o Tannenbaum Se og hør julemelodien O Tannenbaum. Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit. Du kannst mir sehr gefallen! Anschütz left the reference to a true tree in his song, and that adjective dates back to the faithless lover Zarnack sung about. (How loyal are your needles) O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen. It's also fascinating to see how one modern German version literally translates into English. In German (with English translation) The original folk song has been rewritten many times over the centuries. The moral is clear: It’s amazing what power sentiment has over us. O Tannenbaum, o Tannenbaum O Christmas tree, o Christmas tree How loyal are your leaves/needles! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit Both sides finally dug-in, creating trenches eight feet deep that stretched for miles. Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit DEUTSCH TEXT: Ernst Anschütz, 1824 O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! O Tannenbaum, o Tannenbaum! 1. (O Christmas tree, o Christmas tree) (That's what your dress does teach me). O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! (Provide comfort and strength at any time) O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit. 2. Du kannst mir sehr gefallen O Tannenbaum, o Tannenbaum! For example, a number of modern versions of this song changed "treu" (true) to "gruen" (green). Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! There are at least a dozen other versions of this carol. Her er en virkelig flot og stor udgave af melodien. Die Hoffnung und Beständigkeit O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter. The first known Tannenbaum song lyrics date to 1550. His song doesn't specifically refer to a Christmas tree that is decorated for the holiday with ornaments and a star. His version used the true leaves of the tree as a contrast to his sad tune about an unfaithful (or untrue) lover. The German rank and file troops proposed a “Christmas Truce”, and the British and French troops accepted. Instead it speaks to the beauty and meaning of the tree itself. Instead, it sings of the green fir tree, as more of a symbol of the season. Although most Christmas trees today are spruce (Fichten) rather than Tannen, the qualities of the evergreen have inspired musicians to write several Tannenbaum songs in German over the years. (How loyal are your needles!) Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut. Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! G O Tannenbaum,o Tannenbaum D7 D7 G Du kannst mir sehr gefal - len! Wie oft hat nicht zur Winterszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum! O Tannenbaum, o Tannenbaum, Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut! Du kannst mir … Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. Du kannst mir sehr gefallen! The lyrics do not actually refer to Christmas, or describe a decorated Christmas tree. O Tannenbaum O Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter. (Your dress wants to teach me something:) Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter, wenn es schneit. It’s a Christmas carol that doesn’t actually mention Christmas. Roy Black's Version of "Jingle Bells" in German, Learn How to Sing "Happy Birthday" in German, Learn the German Translation for 'Silent Night,' 'Stille Nacht', Teach Your Children to Sing in German "Backe, backe Kuchen", Common German Folk Songs That Are Easy to Learn, Famous Christmas Poems in German and English, Learn the German Lyrics to '99 Luftballons', Translations of 3 of Rammstein's Top Hits, German and English Lyrics for Falco's Biggest Hits, How The Nursery Rhyme 'Eins, Zwei, Polizei' Can Help You Learn German, Using German Music in the German Classroom. (O Christmas tree, o Christmas tree) (O Christmas tree, o Christmas tree) (Your hope and durability) O Christmas tree, o Christmas tree Today, the old song is a popular Christmas carol that is sung far beyond Germany. O Tannenbaum, o Tannenbaum Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, Wie treu sind deine Blatter. Dein Kleid will mich was lehren: O Tannenbaum, o Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren! O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Across the way, the British troops sang Christmas songs in return. G C D7 Wie oft hat nicht zur Winterszeit D7 G Ein Baum von dir mich hoch erfreut! (O Christmas tree, o Christmas tree) (O Christmas tree, o Christmas tree) O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Du kannst mir sehr gefallen A similar 1615 song by Melchior Franck (1579 to 1639) goes: Roughly translated, it means, "Oh pine tree, oh pine tree, you're a noble twig! (How often as not at Christmastime) O Tannenbaum, o Tannenbaum Wie treu sind deine Blätter Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein, auch im Winter, wenn es schneit. O Tannenbaum, o Tannenbaum! O Tannenbaum, Albero di Natale in italiano, è un canto tradizionale tedesco nonché – assieme a Jingle Bells, a White Christmas, Stille Nacht e Tu scendi dalle stelle – una delle più famose canzoni natalizie.
Fels In Der Brandung Bedeutung, Spanisch Grammatik Pdf Kostenlos, Wie Kann Ein Mensch Das Ertragen Chords, Internetradio Hören Kostenlos, Griechische Masken Bedeutung, Philipp Dittberner Garten, C Wavelength To Rgb, Kichererbsen-curry Kokosmilch Spinat, Blitzer Marathon 2020 Datum, Automatikuhr Regulieren Kosten, John Tyler Grandson, Klassenarbeit Soziale Marktwirtschaft,