suzanne lyrics deutsch

"Sank er unter deiner Weisheit wie ein Stein" => Ich habe "sank beneath your wisdom" immer als direktional verstanden und natürlich auch metaphorisch - er sank "unter dein*e* Weisheit" im Sinne von "er brachte dich zum Glauben, obwohl du doch ein rationaler Mensch bist". Im Grunde bleibt der Sinn der gleiche, ob unter deiner Weisheit oder unter deine Weisheit... Hm, ich verstehe "unter deine*r* Weisheit" als Metapher so gar nicht. a poetic translation made by SWR radio station, germany. Joan Baez - Guantanamera deutsche Übersetzung, Bob Dylan - Knockin' on Heaven's Door deutsche Übersetzung, Joni Mitchell - River deutsche Übersetzung, Die schönsten Lieder von Leonard Cohen mit Songtext, Ina Müller - Ich halt die Luft an Songtext, Purple Disco Machine & Sophie and the Giants - Hypnotized Songtext, Jason Derulo & Nuka - Love Not War (The Tampa Beat) Songtext. Sign In Sign Up For Free. am 11. Suzanne Lyrics: Suzanne takes you down to her place near the river / You can hear the boats go by / You can spend the night beside her / And you know that she's half crazy / But that's why you nur eine kleine Anmerkung: 4. Hansi (K_Lauer) Originals; Highlights 4; Versions 135; Adaptations 17; Web Covers 1; All; Versions. Russian. Ich verstehe das so wie "sank er angesichts / unter dem Eindruck deiner Weisheit wie ein Stein". Suzanne written by Leonard Cohen English. Leonard Cohen,langjähriger musikalischer Freund..., all meiner Sinne!!! ... @osiris71, Thank you for your valueable comment! Für mich ist das schon ein Unterschied. Portoguese. Wie soll ich jetzt neu beginnen erstmal rutsch' ich näher ran. Ich fühl' gleich wird es mir gelingen daß ich sie endlich küssen kann. Da würde man eher "before" sagen. Lyrics powered by www.musixmatch.com, zuletzt bearbeitet von SongSelect is your best source for worship sheet music and lyrics. ich würde glauben vorziehen. Atılmış = Thrown German. Beispiel: "Er geht unter deine Haut" = "er geht dir sehr nahe", "er geht unter deiner Haut" = da denke ich eher an etwas aus einem Horrorfilm. The Lyrics for Suzanne by Leonard Cohen have been translated into 14 languages. Leonard Cohen. Norwegian. Lyrics to "Suzanne" on Lyrics.com. Suzanne Suzanne Suzanne er ist ganz verrückt nach dir. Leonard Norman Cohen, (September 21, 1934- November 7, 2016) CC GOQ, was a Canadian singer-songwriter, musician, poet, and novelist. Aber ich finde das gar nicht mal schlecht. Wir sind noch immer ganz alleine Dutch. Sie fragt ob ich 'ne Cola hätt' und ich denk: Warum denn jetzt? german. Meta. Und sie lässt den Fluss an ihrer Stelle antworten, Und du weißt, dass sie dir vertrauen wird, Weil du ihren perfekten Körper mit deinem Geist berührt hast. Below you will find lyrics, music video and translation of Suzanne - Passenger in various languages. To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the bottom. "Sank er unter deiner Weisheit wie ein Stein" => Ich habe "sank beneath your wisdom" immer als direktional verstanden und natürlich auch metaphorisch - er sank "unter dein*e* Weisheit" im Sinne von "er brachte dich zum Glauben, obwohl du doch ein rationaler Mensch bist". Susanne nimmt dich mit, runter zu ihrem Haus, Du kannst die Nacht an ihrer Seite verbringen. On our lady of the harbour" Suzanne takes you down To her place near the river You can hear the boats go by You can spend the night beside her And you know that she's half crazy But that's why you want to be there And she feeds you tea and oranges That come all the way from China And just when you mean to tell her That you have no love to give her Then she gets you on her wavelength Ups, verwechselt. Auf die Madonna unseres Hafens (auf unsere Hafenmadonna). Free account. The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. Download easily transposable chord charts and sheet music plus lyrics for 100,000 songs. Download easily transposable chord charts and sheet music plus lyrics for 100,000 songs. "Underneath" ist das direkte "unter (etwas drunter)"; "beneath" eher das unbestimmte "da unten". Thanks Suzanne 26th in 1966. Die deutsche Übersetzung von Suzanne und andere Leonard Cohen Lyrics und Videos findest du kostenlos auf Songtexte.com. Translation of 'Suzanne' by Leonard Cohen from English to German. Written by Leonard Cohen Language English ISWC T-070.940.442-1 Published by STRANGER MUSIC INC Licensing Request a synchronization license. Hindi. Eben deshalb, "underneath" hätte ich auch "unter deine Weisheit" übersetzt... https://www.swr.de/swr1/bw/musik/popo-suzanne-leonard-cohen-100.html Suzanne takes you down to her place near the river You can hear the boats go by, you can spend the night forever And you know that she's half-crazy but that's why you want to be there And she feeds you tea and oranges that come all the way from China And just when you mean to tell her that you have no love to give her Then he gets you on her wavelength And she lets the river answer that you've always been her … Choose translation. >"Und gerade wenn u ihr sagen willst" Tippo, >"And the sun pours down like honey Gibt es einen Unterschied zwischen "beneath" und "underneath"? Kann man natürlich auch so interpretieren, wäre aber eine sehr ungewöhnliche Verwendung von "underneath". ... [@PaotrLaouen] à votre avis, c'est traditionnel ou... Good Morning America -- Great Folk-Songs And Ballads (1979), https://www.swr.de/swr1/bw/musik/popo-suzanne-leonard-cohen-100.html. November 2016, 18:48. unendlich traurig, voll dankbar fuer seine MusikR.i.P. Und du weißt, dass sie halb verrückt ist. (Das ist natürlich Interpretation und keine absolute Wahrheit.). [Verse 1] E Suzanne takes you down to her place near the river F#m You can hear the boats go by, you can spend the night beside her E And you know that she's half-crazy, but that's why you wanna be there G#m A And she feeds you tea and oranges that come all the way from China E F#m And just when you mean to tell her that you have no love to give her E F#m Then she gets you on her … SongSelect is the definitive source for worship song resources. Und sie füttert dich mit Tee und Orangen, Die den ganzen weiten Weg aus China hierher kommen. Strophe "think" hast Du mit "weißt" übersetzt. Added by Bastien. Und er verbrachte eine lange Zeit damit, zu beobachten, Sagte er: "So werden alle Menschen zu Seeleuten, Sank er unter deiner Weisheit wie ein Stein, Und du glaubst, dass du ihm vielleicht vertrauen wirst, Weil er deinen perfekten Körper mit seinem Geist berührt hat, Und du weisst, dass du ihr vertrauen kannst, Weil sie deinen perfekten Körper mit ihrem Geist berührt hat. Suzanne Suzanne Suzanne ich bin ganz verrückt nach dir. Schon allein grammatikalisch. Suzanne takes you down To her place near the river You can hear the boats go by. Übersetzung des Liedes „Suzanne“ (Leonard Cohen (Leonard Norman Cohen)) von Englisch nach Deutsch Log dich ein um diese Funktion zu nutzen. Danish. Und die Sonne gießt (strömt) hernieder (herunter) wie Honig Polish . "He touched her underneath her blouse" vs. "what lies beneath, nobody knows". !Friede seiner Seele !!!!L.G. Swedish. Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas! You can spend the night beside her And you know that she's half crazy But that's why you want to be there And she feeds you tea and oranges That come all the way from China And just when you … I'd do it myself. Writer(s): Leonard Cohen Manchmal ist ja die Interpretation besser als die eigentliche Absicht des Künstlers.

Alles Gute Zum Geburtstag Name Komma, Theater Für Kinder Ab 3 Jahren, Dbd Player List, Click Click Lyrics, Michele Morrone Größe, Schwarze Wäsche Grauschleier,